.............
..........
هالة النور للإبداع
.
أ. د. عبد الإله الصائغ
..... 
.
مواضيع تستحق وقفة
  .
 حسن حاتم المذكور 

سيرك الدين والدولة...

الكاتب حسن حاتم المذكور

.

في حضرة المعلم مع
الدكتور السيد علاء الجوادي

 د.علاء الجوادي

حوار علي السيد وساف

.
 رفيف الفارس

رسالة الينا نحن غير المشاركين في واقع ثورة شعبنا البطل

الكاتبة رفيف الفارس

.

.

.
....
.......
 
...…
ـــــــــــــــ
.
.
 svenska
.
مؤسسة آمنة لرعاية الايتام

.

.

..............
 
.
 ................... 


 

....................
جمعية الصداقة العراقية السويدية 
...................

  

ملف مهرجان
النور السابع

 .....................

فيلم عن
د عبد الرضا علي

  




................


خدمات ترجمة 
 في مؤسسة النور

.

 ملف

مهرجان
النور السادس

.

 ملف

مهرجان
النور الخامس

.

تغطية قناة آشور
الفضائية

.

تغطية قناة الفيحاء
في
الناصرية
وسوق الشيوخ
والاهوار

.

تغطية قناة الديار
الفضائية
 

تغطية
الفضائية السومرية

تغطية
قناة الفيحاء في بابل 

ملف مهرجان
النور الرابع للابداع

.

صور من
مهرجان النور الرابع 
 

.

تغطية قناة
الرشيد الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

.

تغطية قناة
آشور الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

 

تغطية قناة
الفيحاء
لمهرجان النور
في بابل

 

ملف مهرجان
النور

الثالث للابداع
2008

ملف
مهرجان النور
الثاني للابداع
 

            


غيبوبة

نزار سرطاوي

للشاعر الفلبيني سنتياغو فيلافانيا

ترجمة نزار سرطاوي

(إلى مارلين)

 

 

كنت أتصور أنني أهوى أن أقرأ

في ما يُسمى مقاهي الشعر

وسط قراء متحمّسين

وعقولٍ شابّة عاديّة

إلى أن حان دوري

أن أمسك بالمايك

فعلت ذلك كثيرًا من قبلُ

أمام الآلهة والشعراء

خطرتِ ببالي في وسط الحشد

في تلك الحجرة الصغيرة الحميمة

وأنا اتصفح كتابَ

شعرٍ كنت قد سطّرته من أجلك

وحين عثرت على تلك الصفحة المطوية

التي لم تكن أصلًا هناك

رحت أفكر فيك وسط المستمعين

كنت أحتلُّ مقعدًا قريبًا

اخترت صفحةً بصورة بشك عشوائي

وشرعت في قراءة قصيدة حبّ

لكنني توقفت بعد المقطع الأول

وأنهيت القراءة

هكذا

لم أشعر بشيء

لم تكوني في الحشد

في تلك الحجرة الصغيرة الحميمة

كانت بيضاء تلك الصفحة التي رحت أحدق فيها

وكنت أقرأ من الذاكرة

كنت أتصور أنني أهوى أن أقرأ

فيما يُسمى مقاهي الشعر

ربما تكونين أنت يومًا قارئة

وسوف أكون حاضرًا

وسط الحشد أستمع إلى قصيدة

لم تكتبيها لي

نعم لسوف أكون هناك صامتًا

أقف في ركنٍ في مكان ما

أصفق مع الجمهور

وربما أطلب توقيعكِ

وأنسل خارجًا دون أن يلحظني أحد

واعود حاملًا كوبين

من قهوة الجوز الإيرلندي

 

 

Santiago Villafania

Trance

(for Marilyn)

 

i thought i love to read

in the so-called poetry cafes

amongst eager readers

and prosaic young minds

until it was my turn

to hold the mic

i've done this so many times before

before the gods and poets

i thought of you in the crowd

in that cozy little room

while browsing a book of

poems i've not written for you

finding that folded page

that was not even there

i thought of you among the listeners

occupying a seat somewhere near

picking a random page

i started reading a love poem

but i stopped after the first stanza

and ended the reading

just like that

i felt nothing

you were not in the crowd

in that cozy little room

it was a blank page i was staring at

and i was reading from memory

i thought i love reading

in the so-called poetry cafes

perhaps one day you'll be a reader

and here will i be

in the crowd listening to a poem

you've not written for me

yes i will be there in silence

standing in a corner somewhere

clap with the audience

perhaps ask for an autograph

slip away unnoticed

and return with two cups

of Irish Nut

-----------------------------------

سانتياغو فيلافانيا (1971 - ) هو واحد من شعراء الفلبين الشباب البارزين. يكتب الشعر باللغة الانجليزية بالإضافة إلى لغته الأم البانغاسينانية، التي هي واحدة من اللغات الفلبينية الاثني عشرة. ويتميز شعره بتناول التجربة الإنسانية بشمولها واتساعها وتنوع مظاهرها، وبموضاعاته المتنوعة وتيماته الكونية. كما تتمتع صوره الشعرية بالقوة والحيوية والثراء. فاز بعدد من الجوائز كان أبرزها جائزة "أسنا" للثقافة والفنون لعام 2010. وقد عرف عنه اهتمامه بإحياء وترسيخ اللغة البانغاسينانية كلغة أدبية.

 

صدرت له حتى الآن ستة دواوين شعرية: أصوات من كابولون (2005)، مالاغليون: سوناتات وفيلانيلات (2007)، قصائد قصيرة (2012)، الحبيبة وقصائد أخرى (2012)، غزليات (2013)، بينما أرقص التانغو (2016)،

ترجمت قصائده إلى الإسبانية واللإيطالية والعربية والهندية.

نزار سرطاوي


التعليقات




5000