..... 
....


 
 

........

......
  
.
......
امجد الدهامات
.......
د.عبد الجبار العبيدي
......
كريم مرزة الاسدي
.

 
.
.
 svenska

Svenska


.....


    

.....

 

26

.....
  


........



.....

.

.

.

 




........



..............
 
.
 ................... 


 

....................
    
...................




 ( )

 

   


 .....................


  




................


 
 

.

 


.

 


.


.




.


 



 


.


 
 

.




.




 




 




2008



 

            


20 .. ..


20

 

  
 

  

  

                                

  

         Sergio Macias 1938 " Gorbia" . ( / / ...) .

         1981 ... ɡ

:

ϡ ... Ѻ .

     1973 .  

       ( / ...). :

  -  : 1967

  -      1968        

 - 1971

 - 1984

  - 1986

  -     1987

  - " "1987

     ɺ Ѻ :

  

-I :

1969

1974

1977

1978

1979

1980

1980

1983

1985

1986

1987

1988

1988

1993

1994

2001

2001

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 -II :

1986

()

1986

1996

2000

 

     " " 1986 :" " 1987 " "

"

" "( / ) " " ( )...

  

  

- 1 -

  

.

.

ݡ

.

.

  

  

  

JARDĺN DE IRAK

  

  

Adán cubrió con su ternura

a Eva que yació embriagada

con el aroma a piel de manzano.

Se abrigaron con las hojas,

bajo el terciopelo de las estrellas.

Se  hablaron con la dulzura

de los susurros del Éufrates,

hasta que sintieron deslizarse los otoños.

Se vieron encanecidos en el espejo del agua.

Como siempre la luz atravesó el jardín

hasta que iluminó un montón de tierra

que cobijaba los cuerpos de la muerte.

  

  

  

  

- 2 -

  

ɡ

.

.

.

.

  

  

BASORA

  

En Basora,

las palmeras dejan caer dàtiles

como làgrimas de miel.

Los hombres encanecer

sobre las huellas de Simbas.

La lira del mar

toca la musica de las nubes.

Y la danza del amor hace brillar

los hojos de las constelaciones.

  

  

- 3 -

  

  

  

  

GENTE DE MOSUL

  

  

Coge la mano del amor,

ardiente como la arena.

Disfruta del vuelo de las tórtolas

que juegan a orillas del Éufrates.

Y sumérgete en la alegría

de la gente de Mosul,

que aplaude a los poetas

que viven

construyendo el zigurat de la paz

  

  

- 4 -

  

ɡ

.

.

.

.

  

  

SAMARRA

  

Miré el horizonte

desde el Minarete de Malwiyah,

como si fuese el califa Al-Mutawakkil.

A la ciudad invadida por la alegría

de las bailarinas igress.

El velo de la luna cayendo sobre el igres.

El corazón hacia la Meca.

Y la oración

diluyéndose en la espiral del barro.

  

  

- 5 -

  

  

ß

Shahiro.

.

ȡ

.

  

                                                     

ß 80 ǡ .                                          ()

  

PUERTAS DE HARTA

  

  

A través de las puertas de Harta,

entran hombres

y dromedarios

cargados de aceite y oro,

enviados a la diosa Shahiro.

A la orilla de Templo,

los mendigos se dedican

a contar sus propias desgracias.

En el palacio hay congoja

El poeta de los dioses está ausente.

La estrella de Madrugada

sabe que es imposible su retorno.

De sus ojos

cae el roció.

La soledad reina

en el corazón del viento.

  

  

- 6 -

 

  

.

.

.

  

  

BABILONIA

  

A Mikel Epalza

  

Teje la araña del cielo

la armonía de los constelaciones.

El sol hace nido

en el jardín de Nabucodonosor.

En los ojos de León de Babilonia

está la memoria de los que construyeron

la arquitectura de la sabiduría.

En el templo de Ishtar

se me estremece el corazón,

como si hubiese recuperado los siglos

Regreso por la senda del crepúsculo, hasta llegar a nuestra civilización,

En la que soy solamente imagen,

dinero,

falso conocimiento,

fabula de un mundo desolado

tan frágil,

como la arena que escapa

entre los dedos del aire.

  

  

  

- 7 -

  

""

.

...

..

.

  

  

NÍNIVEH

  

  

Es Níniveh,

la asiría que hechiza

con su perfume de hará.

El arco del crepúsculo

clava flechas púrpuras

sobre su piel de gacela.

Quiebra su cintura babilónica

con la danza de los palmerales.

Sus profundos ojos sumerios

fueron amados por Sennaquerib,

quien le ofreció el agua del Gomel,

para que en el jardín de su territorio

cultivara flores y mariposas.

Un palacio con leones,

toros y alas de viento,

embrujan mi corazón de peregrino.

Es Níniveh,

quien me habla desde su refugio

de camelleros y mercaderes.

Mis manos se deslizan

por sus murallas misteriosas.

Bajo la geometría de las estrellas.

Asurbanipal anidó su nombre

en tablillas de arcilla,

despertando la envidia de las huríes.

Es Níniveh,

madre de dos primaveras

que cubre de luceros su cuerpo.

Indómita águila de fuego

que mueve sus alas

en el espejo de la aurora.

Dejo mi voz de la Araucanía

entre sus ruinas de luz.

  

  

- 8 -

  

ɡ

.

  

  

MURALLAS DE URUK

  

  

La luna se derrama

sobre tumbas de piedras.

En medio de las ruinas

emergen leyendas.

La gumía de Gilgamés

permanece clavada

en el corazón de la memoria,

de donde fluyen ríos de poesía,

cubriendo las murallas de Uruk.

 

 

- 8 -

  

.

.

.

ɡ

.

  

  

LAS HOJAS DEL TIEMPO

  

  

El sol cae en agosto

con sus lanzas sobre Bagdad.

La salmodia del Corán se derrama

sobre el manto ardiente del aire

La humedad de los ríos

envuelve de sopos a la ciudad.

Me pierdo por la viejas calles,

donde los vendedores dormitan de tedio,

entre alfombras

y lámparas de Aladino.

  

  

- 9 -

  

.

.

ɡ

ɡ

.

  

  

EL ÁNFORA DE NABUCODONOSOR

  

Excavar en el corazón del otoño,

para recuperar el leve susurro

de los jardines colgantes de Babilonia.

El ànfora que usaba Nabucodonosor,

donde sus amadas untaban sus cuerpos

con el aceite perfumado.

Descifrar un poema sobre la arena venerada.

Y entregarnos al amor en la vieja tierra,

oyendo el laúd del viento de Irak.

  

  

 

- 10 -

 

  

  

"".

.

.

.

.

.

  

  

CALLE DE LAS PROCESIONES

  

A Eduardo Chirinos

  

No dejes de pasar

por la calle de los Procesiones.

El aire se ilumina bajo las aristas del sol.

Coge la copa de polvo que dejó abandonada

el sacerdote de los caldeos.

Mira en su interior la fuga del tiempo.

A Hammurabi acariciando los cabillos

de una princesa acdia.

A esa gota de luz que cae

entre los senos como dàtil maduro.

 

 

 

- 11 -

  

.

.

.

.

  

  

LA DIOSA ISHTAR

  

Dale de beber en tus manos

el agua fresca.

Al sentir las caricias de la tierra

te envolverá en el éxtasis de su danza.

Sus labios de fuego

saltaran los tuyos.

No sabrás del tiempo,

pero sί del encantamiento eterno,

cuando ella reclame tu muerte.

 

 

  

- 12 -

  

  

.

.

  

  

LAGRIMAS DE LUZ

  

Fui a dejar flores

a la tumba del soldado desconocido,

que tuvo por simple

y único amigo al pueblo.

Incliné la frente hacia el corazón,

cuando el sol goteaba lágrimas de luz.

 

  

- 13 -

  

  

ɡ

.

  

LA ORACION

  

  

Mi amigo Mohammed

cada cierto tiempo deja sus herramientas

con que cultiva el huerto

ora en la puerta de su casa

con los brazos extendidos hacia la Meca.

Y el fusil listo para terminar

con el pecado de la guerra.

 

 

- 14 -

  

.

ԡ

.

.

ޡ

.

  

AL-MU'TADHID

  

Recorre la calle

por donde al-Mu'tadhid

recogía estrellas para su jardín.

Piensa que vale la pena vivir

para deslizar las manos

sobre la arcilla roída por la luz.

Descubrir en la cesta del tiempo

los tesoros de Oriente.

Y embriagarnos con el vino del crepúsculo,

después de cada batalla de amor

coronada con el silencio de los anhelíes.

  

  

- 15 -

  

.

.

  

  

LA GRAN MEZQUITA

  

  

Entré en la Gran Mezquita,

donde se desmorona el odio,

la amargura de la soledad,

el cansancio de ser.

Recuperé el fuego de la paz,

Hasta sentir que el alma

era un haz de luz.

  

  

  

  

- 16 -

  

.

.

.

.

                                                   

  

MEZQUITA DE ASKARI

  

El oro de la mezquita de Askari

es acariciado por el viento.

En el interior del tiempo

mi corazón gotea como el rocío

en los jardines de Oriente.

Al salir de ella,

me atrapa otra vez la vida

con su realidad pavorosa.

En las calles camina el dolor

vestido con el luto de la guerra

  

  

- 17 -

  

ɡ

.

  

  

TIERRA DE SIMBADH

  

Cuando en Basora

se recuerda la guerra,

los bosques de palmeras

dejan de sonreír

con sus bocas de pájaros,

para llorar

con lagrimas de gacela herida.

  

  

- 18 -

  

  

ޡ

.

.

ȡ

.

  

  

  

LOS RÍOS DEL AMOR

  

  

Envuélvete con manto azul del cielo.

Bebe el zumo púrpura del atardecer,

en las grandes copas babilónicas.

Deja que se precipiten los besos

entre las arboledas florecidas.

Que tu amada se impregne

de los perfumes de la hierba.

Y bajo los remolinos de los astros

se desborden los ríos del amor

  

  

- 19 -

  

...

.

.

.

.

  

  

A VECES UN VERSO

  

  

A veces un verso nos enseña

a encontrar nuestra identidad

entre las ruinas de la tierra.

Recolectar astros

en el camino de la noche.

Apreciar una flor

acariciada por el roció.

Y el amor que desnuda su pureza

bajo el fuego de los luceros.

  

  

- 20 -

  

ɡ

ɡ

.

  

  

NOSTALGIA

  

  

Cuando regresé

de la tierra de los jardines,

estreché una y otra mano

Besé las mejillas

de los que cultivan la amistad,

Y me quedé triste

como un huerto sin naranjos. 


:
: 03/11/2014 17:50:22
.




5000