.............
..........
هالة النور للإبداع
.
أ. د. عبد الإله الصائغ
..... 
.
مواضيع تستحق وقفة
  .
 حسن حاتم المذكور 

سيرك الدين والدولة...

الكاتب حسن حاتم المذكور

.

في حضرة المعلم مع
الدكتور السيد علاء الجوادي

 د.علاء الجوادي

حوار علي السيد وساف

.
 رفيف الفارس

رسالة الينا نحن غير المشاركين في واقع ثورة شعبنا البطل

الكاتبة رفيف الفارس

.

.

.
....
.......
 
...…
ـــــــــــــــ
.
.
 svenska
.
مؤسسة آمنة لرعاية الايتام

.

.

..............
 
.
 ................... 


 

....................
جمعية الصداقة العراقية السويدية 
...................

  

ملف مهرجان
النور السابع

 .....................

فيلم عن
د عبد الرضا علي

  




................


خدمات ترجمة 
 في مؤسسة النور

.

 ملف

مهرجان
النور السادس

.

 ملف

مهرجان
النور الخامس

.

تغطية قناة آشور
الفضائية

.

تغطية قناة الفيحاء
في
الناصرية
وسوق الشيوخ
والاهوار

.

تغطية قناة الديار
الفضائية
 

تغطية
الفضائية السومرية

تغطية
قناة الفيحاء في بابل 

ملف مهرجان
النور الرابع للابداع

.

صور من
مهرجان النور الرابع 
 

.

تغطية قناة
الرشيد الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

.

تغطية قناة
آشور الفضائية
لمهرجان النور
الرابع للابداع

 

تغطية قناة
الفيحاء
لمهرجان النور
في بابل

 

ملف مهرجان
النور

الثالث للابداع
2008

ملف
مهرجان النور
الثاني للابداع
 

            


(أربعون قصيدة عن الحرف) مجموعة الشاعر أديب كمال الدين إلى الإيطالية

أديب كمال الدين

(أربعون قصيدة عن الحرف) مجموعة الشاعر أديب كمال الدين إلى الإيطالية

 بترجمة أسماء غريب

 

ضمن منشورات: نووفا إيبسا إيديتوره الإيطالية (Nuova Ipsa Editore)،  صدرت حديثاً ترجمة لمجموعة الشاعر أديب كمال الدين: (أربعون قصيدة عن الحرف) ((Quaranta poesie sulla lettera. وقد قامت بترجمة المجموعة كاملة إلى اللغة الإيطالية مع كتابة مقدمة وافية لها المترجمة والكاتبة المغربية المقيمة في إيطاليا: أسماء غريب. فيما زيّنت الغلاف لوحة الفنان التشكيلي أياد القره غولي.

   احتوت المجموعة على أربعين قصيدة كتبها الشاعر في مدينتي سدني وأديلايد، منها: جاء نوح ومضى، تناص مع الحرف، دراهم كلكامش، قطارات سدني، تناص مع الموت، المبحر منفرداً، عن المطر والحب، أسرّة، رقصة سرّية، سقوط الحرف وصعود النقطة، أعماق، اعتذار، معاً على السرير، سأقبّلكِ الآن.

    الجدير بالذكر أن الكثير من قصائد الشاعر أديب كمال الدين قد تمت ترجمتها من قبل الى العديد من اللغات كالإسبانية والإنكليزية والفارسية والكردية والفرنسية.

لقراءة مقدمة المترجمة أسماء غريب :

http://www.adeebk.com/makalat%20an%20alshaeer/agt.htm

لقراءة المجموعة بنَصِّها العربي:

http://www.adeebk.com/new%20poems%209/40%20poems.htm

أديب كمال الدين


التعليقات

الاسم: فراس حمودي الحربي
التاريخ: 18/10/2011 13:48:17
أديب كمال الدين

------------------- ///// جهود مباركة سيدي الكريم ونأمل ان تصلنا تلك النصوص مطبوعة دمت سالما

شكرا دمتم سالمين ياابناء النور

تحياتي فراس حمودي الحربي سفير النوايا الحسنة

الاسم: أديب كمال الدين
التاريخ: 17/10/2011 01:01:33
شكرا أخي الشاعر الغالي حسن رحيم الخرساني من الأعماق. لك تحية القلب.
أيدك الله بنوره
أديب كمال الدين

الاسم: الشاعر حسن رحيم الخرساني
التاريخ: 16/10/2011 21:34:19
أبارك لأخي وصديقي الجميل أديب كمال الدين
متمنيا ً له المزيد من التقدم والعطاء




5000